袁镜蓉 Yuan Jingrong (1805 – 1848)

   
   
   
   
   

秋夜闻雨

In einer Herbstnacht höre ich dem Regen zu

   
   
风度窗前铁马鸣, Der Wind streicht vor dem Fenster vorbei, die gepanzerten Pferde wiehern
一庭疏雨滴深更。 Im ganzen Hof fällt dünner Regen, er tropft bis spät in die Nacht
来朝添得秋多少, Als es Morgen wird, ist es viel herbstlicher geworden
好听芭蕉叶上声。 Ich mag es, das Plätschern des Regens auf den Bananenstauden zu hören